| 標(biāo)準(zhǔn)類別 | 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn) | 發(fā)布日期 | 2007-09-29 |
| 標(biāo)準(zhǔn)狀態(tài) | ![]() |
實(shí)施日期 | 2008-05-01 |
| 頒發(fā)部門 | 國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì),國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫總局 | 廢止日期 | 暫無(wú) |
| 勺尖網(wǎng)免責(zé)聲明 | 本標(biāo)準(zhǔn)在網(wǎng)上采集,僅供參考,不具法律效力,也不承擔(dān)失誤法律責(zé)任! | ||
標(biāo)準(zhǔn)介紹
GB/T 19329-2007 地理標(biāo)志產(chǎn)品 道光廿五貢酒(錦州道光廿五貢酒) Product of geographical indication—Daoguang nianwu gong liquor (Jinzhou Daoguang nianwu gong liquor)
本標(biāo)準(zhǔn)新出1號(hào)修改單,但無(wú)修改單內(nèi)容
修改單相關(guān)公告:國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)委發(fā)布關(guān)于《方糖》等291項(xiàng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、3項(xiàng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)修改單和60項(xiàng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)外文版的公告 2018年第2號(hào)
本標(biāo)準(zhǔn)代替GB 19329-2003 原產(chǎn)地域產(chǎn)品 道光廿五貢酒(錦州道光廿五貢酒) (已作廢)
本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了道光廿五貢酒(錦州道光廿五貢酒)的地理標(biāo)志產(chǎn)品保護(hù)范圍、術(shù)語(yǔ)和定義、要求、試驗(yàn)方法、檢驗(yàn)規(guī)則及標(biāo)志、標(biāo)簽、包裝、運(yùn)輸、貯存。
本標(biāo)準(zhǔn)適用于國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫行政主管部門根據(jù)《地理標(biāo)志產(chǎn)品保護(hù)規(guī)定》批準(zhǔn)保護(hù)的道光廿五貢酒。
GB/T 19329-2007 地理標(biāo)志產(chǎn)品 道光廿五貢酒(錦州道光廿五貢酒) Product of geographical indication—Daoguang nianwu gong liquor (Jinzhou Daoguang nianwu gong liquor)
本標(biāo)準(zhǔn)新出1號(hào)修改單,但無(wú)修改單內(nèi)容
修改單相關(guān)公告:國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)委發(fā)布關(guān)于《方糖》等291項(xiàng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、3項(xiàng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)修改單和60項(xiàng)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)外文版的公告 2018年第2號(hào)
本標(biāo)準(zhǔn)代替GB 19329-2003 原產(chǎn)地域產(chǎn)品 道光廿五貢酒(錦州道光廿五貢酒) (已作廢)
本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定了道光廿五貢酒(錦州道光廿五貢酒)的地理標(biāo)志產(chǎn)品保護(hù)范圍、術(shù)語(yǔ)和定義、要求、試驗(yàn)方法、檢驗(yàn)規(guī)則及標(biāo)志、標(biāo)簽、包裝、運(yùn)輸、貯存。
本標(biāo)準(zhǔn)適用于國(guó)家質(zhì)量監(jiān)督檢驗(yàn)檢疫行政主管部門根據(jù)《地理標(biāo)志產(chǎn)品保護(hù)規(guī)定》批準(zhǔn)保護(hù)的道光廿五貢酒。






魯公網(wǎng)安備 37083202370913號(hào)